[Alpha]
сервис для параллельного чтения книг
сайт адаптирован под мобильные устройства
изучайте английский язык, читая любимые книги
1500 книг в нашей базе на данный момент
тексты произведений представлены с образовательной целью (изучение иностранных языков)
full version
ru
en
обратная связь
Страницы<<<1234567>>>


The Feeling of PowerСпасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке RoyalLib.ru
by Isaac AsimovВсе книги автора
Jehan Shuman was used to dealing with the men in authority on long-embattled Earth. He was only a civilian but he originated programming patterns that resulted in self-directing war computers of the highest sort. Generals consequently listened to him. Heads of congressional committees, too.Эта же книга в других форматах
Приятного чтения!
Айзек Азимов
Чувство силы
Джехан Шуман привык иметь дело с высокопоставленными людьми, руководящими раздираемой распрями планетой. Он был штатским, но составлял программы для автоматических счётных машин самого высшего порядка. Поэтому генералы прислушивались к нему. Председатели комитетов конгресса — тоже.
There was one of each in the special lounge of New Pentagon. General Weider was space-burnt and had a small mouth puckered almost into a cipher. Congressman Brant was smooth-cheeked and clear-eyed. He smoked Denebian tobacco with the air of one whose patriotism was so notorious, he could be allowed such liberties.Сейчас в отдельном зале Нового Пентагона было по одному представителю тех и других. Генерал Уэйдер был тёмен от космического загара, и его маленький ротик сжимался кружочком. У конгрессмена Бранта было гладко выбритое лицо и светлые глаза. Он курил денебианский табак с видом человека, патриотизм которого достаточно известен, чтобы он мог позволить себе такую вольность.
Shuman, tall, distinguished, and Programmer-first-class, faced them fearlessly.Высокий, изящный Шуман, программист Первого класса, глядел на них без страха.
He said, “This, gentlemen, is Myron Aub.”— Джентльмены, — произнёс он, — это Майрон Луб.
“The one with the unusual gift that you discovered quite by accident,” said Congressman Brant placidly. “Ah.” He inspected the little man with the egg-bald head with amiable curiosity.— Человек с необычайными способностями, открытый вами случайно, — безмятежно сказал Брант. — Помню.
Он разглядывал маленького, лысого человечка с выражением снисходительного любопытства.
The little man, in return, twisted the fingers of his hands anxiously. He had never been near such great men before. He was only an aging low-grade Technician who had long ago failed all tests designed to smoke out the gifted ones among mankind and had settled into the rut of unskilled labor. There was just this hobby of his that the great Programmer had found out about and was now making such a frightening fuss over.Человечек беспокойно шевелил пальцами и то и дело переплетал их. Ему никогда ещё не приходилось сталкиваться со столь великими людьми. Он был всего лишь пожилым техником низшего разряда; когда-то он провалился на всех экзаменах, призванных обнаружить в человечестве наиболее одарённых, и с тех пор застрял в колее неквалифицированной работы. У него была одна страстишка, о которой пронюхал великий Программист и вокруг которой поднимал такую страшную шумиху.
General Weider said, “I find this atmosphere of mystery childish.”Генерал Колдер сказал:
— Я нахожу эту атмосферу таинственности детской.
“You won’t in a moment,” said Shuman. “This is not something we can leak to the firstcomer.—Aub!” There was something imperative about his manner of biting off that one-syllable name, but then he was a great Programmer speaking to a mere Technician. “Aub! How much is nine times seven?”— Сейчас вы увидите, — возразил Шуман. — Это не такое дело, чтобы рассказывать первому встречному. Ауб! — В том, как он бросил это односложное имя, было что-то повелительное, но так подобало говорить великому Программисту с простым техником. — Ауб, сколько будет, если девять умножить на семь?
Aub hesitated a moment. His pale eyes glimmered with a feeble anxiety. “Sixty-three,” he said.Ауб поколебался; в его бледных глазах появилась тревога.
— Шестьдесят три, — сказал он.
Congressman Brant lifted his eyebrows. “Is that right?”Конгрессмен Брант поднял брови.
“Check it for yourself, Congressman.”— Это верно?
— Проверьте сами, сэр.
The congressman took out his pocket computer, nudged the milled edges twice, looked at its face as it lay there in the palm of his hand, and put it back. He said, “Is this the gift you brought us here to demonstrate. An illusionist?”Конгрессмен достал из кармана счётную машинку, дважды передвинул её рычажки, поглядел на циферблат у себя на ладони, потом сунул машинку обратно.
— Это вы и хотели нам показать? — спросил он. — Фокусника?
“More than that, sir. Aub has memorized a few operations and with them he computes on paper.”— Больше, чем фокусника, сэр. Ауб запомнил несколько простых операций и с их помощью ведёт расчёты на бумаге.
“A paper computer?” said the general. He looked pained.— Бумажный счётчик, — вставил генерал со скучающим видом.
“No, sir,” said Shuman patiently. “Not a paper computer. Simply a sheet of paper. General, would you be so kind as to suggest a number?”— Нет, сэр, — терпеливо возразил Шуман. — Совсем не то. Просто листок бумаги. Генерал, будьте любезны задать число!
“Seventeen,” said the general.— Семнадцать, — сказал генерал.
“And you, Congressman?”— А вы, конгрессмен?
Страницы<<<1234567>>>