[Alpha]
сервис для параллельного чтения книг
сайт адаптирован под мобильные устройства
изучайте английский язык, читая любимые книги
1500 книг в нашей базе на данный момент
тексты произведений представлены с образовательной целью (изучение иностранных языков)
full version
ru
en
обратная связь
'You want me to break something else?' Melony asked the girl.— Хочешь, чтобы я тебе еще что-нибудь сломала?
Mary Agnes tried to shake her head, but she stopped. 'I can't move,' she repeated. When Melony bent over to help her up, Mary Agnes screamed, 'Don't touch me!'Мэри Агнес хотела замотать головой и не смогла.
— Я не могу двигаться, — повторила она.
Мелони наклонилась, чтобы помочь ей.
— Не трогай меня! — закричала истошно Мэри Агнес.
'Suit yourself,' Melony said, leaving her there. 'Just keep outta my stuff.'— Ну и лежи. — Мелони пошла к двери. — И не смей больше прикасаться к моим вещам.
In the lobby of the girls' division, on her way to her meeting with Dr. Larch, Melony told Mrs. Grogan that Mary Agnes had 'broken something.' Mrs. Grogan naturally assumed that Melony meant that Mary Agnes had broken a lamp, or a window, or even a bed,В холле отделения девочек Мелони сказала миссис Гроган, что Мэри Агнес что-то сломала, и отправилась на беседу с д-ром Кедром. Миссис Гроган, естественно, предположила, что Мэри Агнес сломала какую-то вещь — лампу, окно или даже кровать.
'How are you liking the book, dear?' Mrs Grogan asked Melony, who always carried Little Dorrit with her; she'd not been able to get past the first page.— Как тебе нравится книжка? — спросила она Мелони, которая всюду носила с собой «Крошку Доррит», так и не одолев первой страницы.
'It starts kinda slow,' said Melony.— Очень медленно читается, — ответила Мелони.
When she got to Nurse Angela's office, where Dr. Larch was waiting for her, she was slightly out of breath and sweating.Она вошла в кабинет сестры Анджелы, где ее ждал д-р Кедр, запыхавшись и в легкой испарине.
'What's the book?' Dr. Larch asked her.— Что у тебя за книга? — спросил д-р Кедр.
'Little Dorrit by Charles Dickens,' Melony said; she felt the barrette bite into her leg when she sat down.— »Крошка Доррит» Чарльза Диккенса, — ответила Мелони и села в кресло, почувствовав, как заколка впилась ей в бедро.
'Where'd you get it?' Dr. Larch asked her.— Где ты ее взяла? — спросил д-р Кедр.
'It was a gift,' Melony said-which was not exactly a lie.— Это подарок, — ответила Мелони, что было в какой-то мере правдой.
'That's nice,' said Wilbur Larch.— Прекрасно, — ответил Кедр.
Melony shrugged. 'It starts kinda slow,' she said.— Она очень медленно читается, — пожала плечами Мелони.
They eyed each other for a moment, cautiously. Larch smiled a little. Melony tried to smile but she was unsure how this looked on her face-so she stopped. She shifted in the chair; the barrette in her pocket hurt her a little less.Какое-то мгновение они настороженно глядели друг на друга. Затем Кедр слегка улыбнулся, и Мелони в ответ улыбнулась, но она не знала, идет ли ей улыбка, и согнала ее с лица. Поерзала в кресле — заколка стала меньше колоть.
'He's not coming back, is he? Melony asked Dr. Larch, {284} who regarded her with the respect and wariness you feel for someone who has read your mind.— Он ведь не вернется обратно? — спросила Мелони; д-р Кедр посмотрел на нее почтительно и с опаской, как смотрят на человека, читающего чужие мысли.
'He has a summer job,' Larch said. 'Of course, some other opportunity might develop.'— Он нашел работу на лето, — ответил Кедр. — Но конечно, могут подвернуться еще какие-то возможности.
Melony shrugged. 'He might go to school, I suppose,' she said.— Можно пойти учиться, — опять пожала плечами Мелони.
'Oh, I hope so!' Larch said.— Я очень на это надеюсь, — ответил Кедр.
'I suppose you want him to be a doctor,' Melony said.— Вы, наверное, хотите, чтобы он стал врачом?
На этот раз д-р Кедр изобразил безразличие и тоже пожал плечами.
Larch shrugged. It was his turn to feign indifference. 'If he wants to be,' he said.— Это уж как он сам захочет, — сказал он.
отрывок случайной книги (Ирвинг Джон, "Правила Дома сидра")
Read Читайте
books книги
in English на английском
with с
paraller параллельным
translation переводом

Книги

Разделы