[Alpha]
сервис для параллельного чтения книг
сайт адаптирован под мобильные устройства
изучайте английский язык, читая любимые книги
1500 книг в нашей базе на данный момент
тексты произведений представлены с образовательной целью (изучение иностранных языков)
full version
ru
en
обратная связь
"Maybe I will." I finger the card Trent gave me and then ask her if Julian is going to show up. "He called me and left a message, but I can't get in touch with him," I say.– Может, и схожу. – Я нащупываю визитку, которую дал мне Трент, и спрашиваю, не придет ли Джулиан. – Он звонил и оставил сообщение, но я не могу до него дозвониться, – говорю я.
"Oh God, no," Alana says. "I hear he is like completely fucked up."– О господи, нет, – стонет Алана. – Я слышала, он в полной жопе.
"What do you mean?" I ask.– Что ты имеешь в виду?
Suddenly the three boys from U.S.C. and Jared laugh loudly, in unison.Внезапно трое ребят из «Ю-эс-си» и Джаред громко в унисон смеются.
Alana rolls her eyes up and looks pained. "Jared heard this stupid joke from his boyfriend who works at Morton's. 'What are the two biggest lies?' 'I'll pay you back and I won't come in your mouth.' I don't even get it. Oh God, I better go help Blair. Mummy's going behind the bar. Nice to meet you, Daniel."Алана закатывает глаза, ее лицо выражает страдание.
– Джаред услышал идиотскую шутку от своего любовника, работающего в «Мортонз». «Что такое две самые большие неправды?» – «Я верну долг» и «Я не стану кончать тебе в рот». Я даже не поняла. О боже, лучше пойду помогу Блер. Мамочка идет за стойку. Приятно было познакомиться, Дэниел.
"Yeah, you too," Daniel says.
Alana walks over to Blair and her mother by the bar.
– Aгa, мне тоже, – отвечает Дэниел. Алана идет к Блер и к ее матери в бар.
"Maybe I should have hummed a few bars of 'Let's Dance,' " Daniel says.– Может, надо было промычать пару тактов из «Let's Dance» [7], – говорит Дэниел.
"Maybe you should have."– Может, надо было. Дэниел улыбается:
Daniel smiles. "Oh Clay, you're such a total beasty."– О, Клей, ты полная скотина.
We leave after Trent and one of the boys from U. S. C. fall into the Christmas tree in the living room. Later that night, when the two of us are sitting at the end of the darkened bar at the Polo Lounge, not a whole lot is said.Мы уходим после того, как Трент и один из ребят из «Ю-эс-си» падают на рождественскую елку в столовой. Позже мы сидим в конце темного бара в «Поло-лаунж», сказано не так много.
"I want to go back," Daniel says, quietly, with effort.– Я хочу уехать обратно, – говорит Дэниел тихо, через силу.
"Where?" I ask, unsure.– Куда? – неуверенно спрашиваю я.
There's a long pause that kind of freaks me out and Daniel finishes his drink and fingers the sunglasses he's still wearing and says, "I don't know. Just back."Долгая пауза, убивающая меня. Дэниел допивает свой бокал, трогает темные очки, которые все еще на нем, и говорит:
– Я не знаю. Просто обратно.
My mother and I are sitting in a restaurant on Melrose, and she's drinking white wine and still has her sunglasses on and she keeps touching her hair and I keep looking at my hands, pretty sure that they're shaking. She tries to smile when she asks me what I want for Christmas. I'm surprised at how much effort it takes to raise my head up and look at her.Мы с матерью сидим в ресторане на Мелроуз, она пьет белое вино, как всегда в темных очках, все время дотрагивается до своих волос, а я смотрю на свои руки, не сомневаясь в том, что они дрожат. Она пытается улыбнуться, спрашивая меня, что я хочу на Рождество. Я поражен тем, сколько усилий требуется, чтобы поднять голову и взглянуть на нее.
"Nothing," I say.– Ничего, – отвечаю я. – А ты что хочешь? Она долго молчит, я снова смотрю на свои руки, она потягивает вино.
There's a pause and then I ask her, "What do you want?"
She says nothing for a long time and I look back at my hands and she sips her wine. "I don't know. I just want to have a nice Christmas."
– Я не знаю. Мне просто хочется, чтобы было хорошее Рождество.
I don't say anything.Я молчу.
"You look unhappy," she says real suddenly.– Ты выглядишь несчастливым, – неожиданно произносит она.
"I'm not," I tell her.– Но это не так, – возражаю я.
"You look unhappy," she says, more quietly this time. She touches her hair, bleached, blondish, again.– Ты выглядишь несчастливым, – повторяет она, на этот раз тише.
Она еще раз касается своих обесцвеченных волос.
отрывок случайной книги (Эллис Брет, "Ниже нуля")
Read Читайте
books книги
in English на английском
with с
paraller параллельным
translation переводом

Книги

Разделы