|
[Alpha]
|
сервис для параллельного чтения книг сайт адаптирован под мобильные устройства изучайте английский язык, читая любимые книги 1500 книг в нашей базе на данный момент тексты произведений представлены с образовательной целью (изучение иностранных языков) |
full version |
обратная связь
|
| Strat was nodding when a hawk cried and a face appeared in the gutters above them. | Страт кивнул, как вдруг послышался ответный клекот и из трущоб позади появилась чья-то фигура. |
| "Round the alleys and back. Captain. We caught her." | — Капитан, мы поймали ее. |
| "Her?" both men said to themselves. | — Ее? — разом выдохнули оба преследователя.*** |
| Kama glared at the night from the calf-deep stench of a Maze rooftop rain cistern. Stupidity and bad luck. Another fifteen steps and she would have been so deep in the Maze they would never have found her, but not this time. This time the damn shingle had to give way and take her sliding down a rain trough. That was the bad luck. Stupidity was not knowing the trough ended in a cistern when she had taken this exact route a dozen other nights. She would have ignored the makeshift rope Thrusher dangled above her if survival weren't more important than pride or if her ankle weren't already swollen from the fall and her hands abraded by her efforts to free herself on her own. | Кама всматривалась в ночь из люка вонючей цистерны, предназначенной для сбора воды с крыш домов Лабиринта. Какое невезение: ведь еще пятнадцать шагов, и она растворилась бы в запутанных улочках Лабиринта. Оступиться на этом чертовом камешке и съехать вниз по дождевому желобу и впрямь было невезением, но только собственной глупостью можно объяснить незнание того, что желоб, мимо которого она проходила десятки раз, вел в цистерну. Аркан, который кинул на нее Трашер, не был бы препятствием, если бы Кама ценила гордость больше жизни и если бы колено не пострадало при падении, а руки не устали от тщетных попыток высвободиться самостоятельно. |
| She bore the indignity of being hauled up like a sack of dead fish, knowing that the worst was yet to come. | Кама мужественно перенесла минуты, когда ее, точно снулую рыбу, вытащили из резервуара, зная, что худшее еще впереди. |
| "0 gods, no-" a familiar voice breathed softly. "Not you-" Kama refused to look in that direction but stared instead at the young-ish officer in charge of the garrison troops who had pursued, then rescued, her. "Well," she demanded, "are you satisfied or are you going to drag me up to the palace?" | — О боги, нет, — тихо выдохнул знакомый голос, — только не она… Кама даже не глянула в ту сторону, а обратила свой взор на моложавого начальника гарнизона, который из преследователя превратился в спасителя. — Ну, — осведомилась она, — вы довольны, или вам нужно оттащить меня во дворец? |
| Walegrin felt his throat tighten. Not that he wasn't accustomed to seeing a woman in men's clothing-in a thief's night-dark clothing at that. This was Sanctuary, after all. The garrison soldier guarding their flank was a woman he'd hired himself and as nasty a fighter as was ever bred in the Maze. But the young woman standing in front of him, her wet clothes plastered to her and her long hair snapping like whips when she tossed her head, was the backbone and brains behind the 3rd Commando, and probably the PFLS, for that matter. Worse-she was Tempus Thales's daughter. | Уэлгрин почувствовал ком в горле. Санктуарий был Санктуарием, и ему доводилось видеть женщин, одетых в черные мужские костюмы воров. У него в гарнизоне тоже была женщина-солдат, которую он сам принял на службу И которая была неукротима в бою, словно выросла в Лабиринте. Однако стоявшая перед ним молодая женщина в прилипшей к телу мокрой одежде, с длинными влажными волосами, которые веером разлетались вокруг ее лица, стоило только женщине вскинуть голову, являлась некогда мозговым центром Третьего отряда, а теперь НФОС. Хуже того, она была дочерью Темпуса. |
| "Who sent you?" he stammered, and had the god's good luck to find the one question that would leave her as uncomfortable as he was. "Did your... did Tempus send you?" Strat asked, stepping into the light of a freshly kindled torch. | — Кто тебя послал? — пробормотал он, интуитивно задав тот единственный вопрос, который поставил ее в такое же неловкое положение. — Надеюсь, не твой… это не Темпус послал тебя? — вторил ему Страт, подходя ближе к свету только что зажженного факела. |
| Kama tossed her head, barely acknowledging Strat's question, and stood silent until Thrusher stepped forward and grabbed her weapon hand. "Lady, you want to use this again?" | Кама тряхнула головой, ничего не ответив Страту, и хранила молчание до тех пор, пока подошедший Трашер не заломил ей руку. — Вы хотите, чтобы ваша рука зажила? |
| "Yes-let go of me-" | — Да… пустите меня… |
| "Thrush." Walegrin moved to restrain his lieutenant who had already unstoppered his wineskin. "I'm sure the lady has her own... resources." Thrush turned around, exposing the wound to the torchlight. Everyone in the courtyard who carried a sword felt a twinge. The skin on Kama's palm lay in twisted spikes cross-hatched with black splinters from the cistern walls; not a wound that killed but one that stole reflexes and precision, which was just as bad. Kama shed a fraction of her composure. "Lady," Thrush stared up into Kama's eyes, "you got a good doctor in there?" He shrugged a shoulder Mazeward and pointed the wineskin at her palm. "Are you any better?" Thrusher bared all his teeth. | — Траш, — подал голос Уэлгрин, чтобы удержать своего лейтенанта, но тот уже отпустил руку девушки и достал из подсумка кусок чистого полотна. — Черт, неприятная рана. Траш поднес факел, чтобы получше рассмотреть руку Камы. Собравшиеся во дворе воины невольно переглянулись. Кожа на ладони Камы была содрана и местами пробита грязными щепками от стенок цистерны. От таких ран люди не умирают, но рука теряет на время гибкость, что тоже было довольно плохо. Кама вздрогнула от прикосновения. |
| "He's not bad," Walegrin confirmed, "but the demon's piss he keeps in that sack of his is guaranteed." , "Given to me by my one-eyed grandmother...." Thrusher explained as a stream of colorless liquid spurted toward Kama's hand. "It'll hurt like hell," a faceless voice warned from beyond the torchlight. But Kama already knew that. Her face went white and rigid and stayed that way until Thrusher put the cork back in the wineskin. Strat offered a strip of his tunic as a bandage as her own clothing was as filthy as the wound had been. She seemed relieved when Strat put his hand under her arm. | — Мадам, — Траш посмотрел Каме прямо в глаза, — у вас есть там хороший доктор? — Он повел плечом в сторону Лабиринта. — Да уж не хуже тебя. Трашер расплылся в улыбке. — Он хороший лекарь, — сказал Уэлгрин, — но то снадобье, которое он таскает с собой в подсумке, наверняка изготовили демоны. |
| "Why?" Strat asked in a voice Walegrin saw rather than heard. "Go on back to the barracks," Walegrin ordered quickly but made no move to leave the courtyard himself. "We'll see the lady to her lodgings." He met Strat's glower and outlasted it. "You and I have a jug of wine to split," he explained when his men had vanished. | — Мне его дала моя одноглазая бабушка… — объяснил Трашер, вылив на руку Камы немного бесцветной жидкости. — Будет очень больно, — предупредил из темноты чей-то голос. Но Кама уже знала это и так. Ее лицо побелело, вытянулось и оставалось таким до тех пор, пока Трашер накладывал девушке повязку. Кама вздохнула с облегчением, когда Страт поддержал ее под руку. — Почему? — спросил Страт так тихо, что Уэлгрин скорее почувствовал его вопрос, нежели расслышал. — Отправляйтесь в казарму, — скомандовал Уэлгрин своим людям. — Мы сами проводим даму. — Он поймал и выдержал взгляд Страта. — Есть предложение распить кувшинчик вина, — предложил Уэлгрин, когда его люди ушли. |
| "Why, Kama?" Strat repeated. "Didn't he think Crit would carry out his orders?" They began moving slowly toward the warehouse where Strat had left his bay horse. | Они медленно двинулись к складу, возле которого Страт оставил свою лошадь. |
| "I've been following Crit," Kama admitted. "When I saw him with the bow-I don't know if he's got orders or not." She paused to tuck a hank of hair behind her ear. Whatever pain remained in her face had nothing to do with her injuries. "Nobody in the palace understands any more. They haven't set foot in the streets. They don't understand what's happening. ..." | — Я стала следить за Критом, — объяснила Кама, — когда увидела его с луком… действовал он по приказу или нет, сказать не могу. — Девушка умолкла и откинула с лица влажную прядь. — Во дворце никто ничего не понимает. Они не кажут носа на улицу и не знают, что происходит. |
| Like everyone else who had spent the winter in Sanctuary- rather than in the palace, or Ranke or some relatively secure war zone-Kama had lived through hell. Walegrin guessed she would have more faith and friendship for anyone who had also endured those long, dead-cold nights on the barricades, regardless of the color on their armband, than she could feel for any outsider-even her father. "It takes someone who's been out here to understand," he agreed, sliding his arm under Kama's other arm so she didn't need to put any weight on her twisted ankle. "There's one I trust. I'd trust him at my back on the streets and I trust him in the palace...." | Каме, так же как всякому, кто провел зиму на улицах Санктуария, а не во дворце, столице или каком-то другом достаточно удаленном от войны месте, выпало на долю пройти через все круги ада. Уэлгрин понял, что девушка скорее доверится и станет другом любому, кто выдержал эти длинные, безумно холодные ночи на баррикадах, вне зависимости от того, под чьими знаменами он сражался, нежели человеку со стороны, пусть даже это ее собственный отец. — Уж это точно, — согласился Уэлгрин, взяв Каму под руку так, чтобы перенести часть веса с ее искалеченного колена. — Идемте, есть один надежный человек, которому я доверился бы и на улицах города, и во дворце.*** |
| Molin Torchholder slouched back against the outstretched wings of a gargoyle. He would have preferred to be somewhere well beyond the city walls but winter was finally yielding to Sanctuary's fifth season: the mud, and he wasn't desperate enough to brave the quagmires masquerading as streets and courtyards. The palace rooftop was deserted except for workmen and laundresses who could still be counted on to leave him alone. He closed his eyes and savored the gentle warmth of the sun. | Молин Факельщик устало прислонился к распластавшей крылья горгулье. Закрыв глаза, он наслаждался нежным солнечным теплом. Крыша дворца выглядела пустынной, если не считать нескольких прачек. Жрец предпочел бы оказаться где-нибудь за городом, но зима в Санктуарии уступила место грязи, этому «пятому времени года», а Молин не считал себя способным прокладывать дорогу через распутицу, в которой тонули улицы и дворы. |
| In a methodical fashion he reviewed the conversations and rumors that had passed his way. The garrison commander, Walegrin, was finally showing promise; acting on his own initiative, he had established friendly relations with Straton and Tempus Thales's daughter, Kama. That was a good sign. Of course, the fact that Straton was on the streets, cut off from both Ischade and the Stepsons and dealing with Jubal, was a bad sign. And confirmation that Kama was the intelligence behind the PFLS was the worst information he'd had in months- even if it wasn't a surprise. Tempus, never an easy man to predict under the best of circumstances, would be chaos incarnate if any of his real or imagined family turned on one another. | Молин с методичностью автомата анализировал в уме недавние разговоры и слухи. Начальник гарнизона Уэлгрин начал подавать надежды, установив по собственной инициативе дружеские отношения со Стратоном и дочерью Темпуса Камой. Это была хорошая новость. Плохо было то, что отрезанный от Ишад и пасынков Стратон перенес свою деятельность на улицы и вступил в переговоры с Джабалом Для него не стало полной неожиданностью подтверждение того печального факта, что координатором операций НФОС являлась Кама. Темпус, чье поведение даже в самых благоприятных условиях предугадать было нелегко, может в ярости натворить немало бед, если вдруг узнает, что член его настоящей (или воображаемой) семьи выступил против него. |
| The whining hawkmask the garrison had interrogated had told them everything he knew, and a good deal he did not, about Ischade. Like Straton, the priest found it interesting that Ischade had rivals within her own household-rivals who could transform an Ilsig harridan into a Rankan lady. Molin knew the necromancer had been detaching herself from her magic since her raven had appeared on his bedpost with no message and less desire to return to the White Foal. If Ischade found her focus again, the bird would let him know by its departure. If she didn't, well: Jihan could protect the children, Randal would protect his globe, and the rest of magic could destroy itself for all he cared. On the balance, then, the thoughts percolating through his mind were satisfying. The street powers-the Stepsons, Jubal, the 3rd Commando, and the garrison-were reining in their prejudices and rivalries without overt interference from the palace. Sanctuary-flesh-and-blood Sanctuary-would be quiet when the imperial delegation made its appearance. The disorganization of magic and the broodings of Tempus Thales seemed soluble problems by comparison. | Допрошенный в гарнизоне пьяный бандит из числа масок рассказал им все, что знал об Ишад, хотя и немало приврал. Так же как Стратон, жрец отметил для себя тот факт, что в окружении Ишад есть амбициозный нисиец, способный превратить илсигскую дурнушку в даму полусвета из столицы. Молин знал, что Ишад отошла от колдовства, когда вернувшийся ворон не принес от нее вестей, и, если она вновь вернется к своим занятиям, ворон известит его об этом. Если же нет, Джихан сумеет защитить детей, Рэндал оборонит Сферу, а бесхозная магия уничтожит сама себя. |
| "My Lord Torchholder-there you are!" | В целом Молин был доволен ходом событий. Боевые группировки, а именно пасынки, воины Джабала, Третий отряд и гарнизон поддерживали порядок в своих зонах влияния без открытого вмешательства со стороны дворца. Санктуарий получил передышку до тех пор, пока императорская делегация не покинет город. Лишь беспризорная магия и похождения Темпуса представляли собой проблему. |
отрывок случайной книги
(Асприн Роберт, "Удача или миф")
| Read | Читайте |
| books | книги |
| in English | на английском |
| with | с |
| paraller | параллельным |
| translation | переводом |
