[Alpha]
сервис для параллельного чтения книг
сайт адаптирован под мобильные устройства
изучайте английский язык, читая любимые книги
1500 книг в нашей базе на данный момент
тексты произведений представлены с образовательной целью (изучение иностранных языков)
full version
ru
en
обратная связь
"Jake Kinslow. Him an' me met befo'."«Джейк Кинслоу. Мы с ним раньше встречались.»
"Hey, Duncan boy," Kinslow shouted, "you better come out before you get your friend in trouble. Whoever you are, mister, this ain't none of your nevermind. We got no argument with you. We just want that rabble-rousing, baby-raping nigger in there with you."«Эй, парнишка Дункана», закричал Кинслоу, «тебе лучше выйти, пока у твоего друга не начались проблемы. Кто бы вы ни были, мистер, мы ничего к тебе не имеем. У нас нет претензий к тебе. Мы всего лишь хотим достать того черномазого подстрекателя толпы и насильника детей, который с тобой.»
I looked at Duncan. His teeth gleamed as he grinned. "I shacked with his daughter befo' the war. He gon' get even now."
To hide my reaction, I turned and snapped a shot in the direction of Jake's voice. There was a cry. I was surprised.
"Jake, I'm hit!" someone screamed. "God, my leg, my leg!"
Я посмотрел на Дункана. Он улыбнулся, блеснув зубами. «Я поразвлекся с его дочуркой перед войной. Он до сих пор пытается добраться до меня.» Чтобы скрыть свою реакцию, я повернулся и выстрелил в сторону, откуда доносился голос Джейка. Оттуда донесся крик. Я был удивлен. «Джейк, я ранен!» — кто-то кричал. «Господи, моя нога, моя нога!»
Laughing, Duncan reached over and punched my shoulder. "Seven," he said.Смеясь, Дункан похлопал меня по плечу. «Семь», сказал он.
"Mister," Jake shouted, "we're gonna hang that nigger. You don't get out, we might hang you too. We got no cause to be after you yet."«Мистер», закричал Джейк, «мы собираемся повесить того черномазого. Если вы не выйдете, мы вас тоже можем повесить. Но мы ничего против вас пока не имеем.»
Yet. Meaning they were going to be if I didn't get out of their way. But how could I, even if I wanted to? They had put me in a position where I had no choice.Пока. Это значит, что будут, если я не уберусь с их пути. Но как я мог бы, даже если бы хотел? Они поставили меня в положение, в котором я не имел выбора.
Time passed. We exchanged shots, but the firing dropped off. The moon eventually rose to where it was shining directly into the cave. I glanced at my watch, miraculously still working. Eleven. It had been a long, strange day, and still wasn't over.Время шло. Мы обменялись выстрелами, но перестрелка затихла. Луна поднялась в точку, откуда светила прямо в пещеру. Я посмотрел на свои часы, необъяснимым образом все еще работающие. Одиннадцать. Это был долгий, непонятный день, и он все еще не закончился.
A scream downslope drew my attention. I recognized it. Lois!Крик вниз по склону привлек мое внимание. Я узнал его. Лойс!
They dragged her into the moonlight, where I could see her. Jake shouted, "You up there! You see what we've caught hanging around, spying? Know what we're gonna do? Same thing Duncan did to my daughter, unless you come out."Они вытащили ее на свет, где я мог видеть ее. Джейк закричал: «Эй, ты, там, наверху! Ты видишь, кого мы поймали, шатающимся вокруг и шпионящим? Знаешь, что мы собираемся сделать? То же самое, что Дункан сделал с моей дочерью, если ты не выйдешь.
I growled deep in my throat. "Let her go!" I shouted. I rose and started out, but Duncan tripped me and dragged me back.
"We'll let her go when we get Duncan!" Kinslow shouted. "Meanwhile, we're gonna have some fun."
Я зарычал. «Отпустите ее!», крикнул я. Я поднялся и начал выходить, но Дункан свалил меня и утащил обратно. «Мы отпустим ее, когда получим Дункана!» — закричал Кинслоу. «А пока, мы собираемся немного поразвлечься».
I tried to get a clear shot at the man holding Lois, but he stayed behind her, no matter how much she struggled. Duncan dragged me back again. "They're going to rape her!" I snarled. "Let me go!"Я попытался прицелиться в человека, державшего Лойс, но, как сильно она ни боролась, он стоял за ней. Дункан снова утащил меня назад. «Они собираются изнасиловать ее!», прорычал я. «Пусти меня!»
"Mon," he said, grinning wickedly, "they gon' rape her anyway. They's honkies. Gon' kill us an' rape her anyway."«Приятель,» сказал он, нагло ухмыльнувшись, «они собираются изнасиловать ее в любом случае. Они врут. Собираются убить нас и изнасиловать ее, так или иначе.»
"No!" I suddenly shouted, coming to a sudden decision. He had an expression of surprise on his face when I hit him with the gunbarrel. It faded as he fell. "You!" I shouted down the hill. "Jake! Let the girl go! I'll throw Duncan out to you!"«Нет!», вскрикнул я, придя к неожиданному решению. На его лице было удивление, когда я стукнул его дулом. Он обмяк. «Ты!» — закричал я вниз. «Джейк! Отпусти девочку! Я скину к тебе Дункана!»
"No! Don't do it!" Lois screamed. "They'll kill you anyway!"«Нет! Не делай этого!» — закричала Лойс. «Они все равно тебя убьют!»
"Throw him out first!" Kinslow yelled.«Сначала выкини его!» — выкрикнул Кинслоу.
"Let her go!"«Отпустите ее!»
"Tell you what. We'll bring her up and trade you."«Вот что. Мы с ней поднимемся и обменяем ее.»
I thought for a moment. "All right. But just one man."Я задумался. «Хорошо. Но только один человек.»
They were quiet for a while. Lois kept screaming for me to stop, till they gagged her, but I couldn't throw my daughter to them to save someone like Duncan. "All right, mister," Jake called, "I'm coming up. You bring that nigger out. No tricks. Pretty girl gets it if there are."Они затихли на некоторое время. Лойс продолжала кричать мне, чтобы я остановился, пока они не заставили ее молчать, но я не мог бросить им мою дочь, чтобы спасти кого-нибудь вроде Дункана. «Хорошо, мистер», позвал Джейк, «Я поднимаюсь. Вы вытаскиваете того черномазого. Без фокусов. Если что — эта милашка свое получит.»
I saw movement below, near the edge of the trees. Lois, being dragged by a white man. She was kicking and scratching, but he ignored her. They came up the hill. When I judged they were close enough, I lifted Duncan and went out. He was half-conscious, just enough to stand with my help, not enough to understand what was happening.Я увидел внизу какое-то движение, около границы деревьев. Белый мужчина тащил Лойс. Она пиналась и царапалась, но он не обращал на нее внимания. Они поднялись на холм. Когда они подошли достаточно близко, я поднял Дункана и вышел. Он был наполовину в сознании, достаточно для того, чтобы стоять с моей помощью, но не достаточно, чтобы понять, что происходит.
отрывок случайной книги (Кук Глен, "Песня с забытого холма")
Read Читайте
books книги
in English на английском
with с
paraller параллельным
translation переводом

Книги

Разделы