[Alpha]
сервис для параллельного чтения книг
сайт адаптирован под мобильные устройства
изучайте английский язык, читая любимые книги
1500 книг в нашей базе на данный момент
тексты произведений представлены с образовательной целью (изучение иностранных языков)
full version
ru
en
обратная связь
“Well, I may have said she was fond of lions; and so she is.”— Может быть, я сказала, что ей нравится коллекционировать знаменитостей; и это верно.
“Yes; but why did he call you a traitress?”— Так; но почему он вас назвал предательницей?
“Because she was his daughter and my hostess, I suppose.”— Должно быть, потому, что она его дочь и хозяйка дома.
“Will this Mr. Quinsey confirm you?”— А мистер Куинси подтвердит ваши слова?
“Philip Quinsey? – oh! rather! He’s in my pocket.”— Филип Куинси? Ну конечно. Он у меня в руках.
“Did anybody else overhear you running her down?”
She hesitated a second. “No.”
— Больше никто не слышал, что вы о ней говорили? Она секунду молчала.
— Нет.
‘First lie!’ thought Mr. Settlewhite, with his peculiar sweet-sarcastic smile. “What about an American?”«Ложь номер первый!» — подумал мистер Сэтлуайт и саркастически-ласково усмехнулся.
— А этот молодой американец?
Марджори засмеялась.
Marjorie Ferrar laughed. “He won’t say so, anyway.”— Во всяком случае, он будет молчать.
“An admirer?”— Поклонник?
“No. He’s going back to America.”— Нет. Он уезжает в Америку.
‘Second lie!’ thought Mr. Settlewhite. ‘But she tells them well.’«Ложь номер второй, — подумал Сэтлуайт. — Но лжет она мастерски».
“You want an apology you can show to those who overheard the insult; and what we can get, I suppose?”— Итак, вы хотите получить извинение в письменной форме, чтобы показать его всем, кто был свидетелем нанесенного вам оскорбления; а затем мы можем потребовать и денег?
“Yes. The more the better.”— Да, чем больше, тем лучше.
‘Speaking the truth there,’ thought Mr. Settlewhite. “Are you hard up?”«Вот сейчас она говорит правду!» — подумал мистер Сэтлуайт.
“Couldn’t well be harder.”— Вы нуждаетесь в деньгах?
Mr. Settlewhite put one hand on each knee, and reared his slim body.— О да!
“You don’t want it to come into Court?”— Вы не хотите доводить дело до суда?
“No; though I suppose it might be rather fun.”— Не хочу; хотя, пожалуй, это было бы забавно.
Mr. Settlewhite smiled again.Мистер Сэтлуайт опять улыбнулся.
“That entirely depends on how many skeletons you have in your cupboard.”— Это смотря по тому, сколько у вас за душой тайных преступлений.
отрывок случайной книги (Голсуорси Джон, "Серебряная ложка")
Read Читайте
books книги
in English на английском
with с
paraller параллельным
translation переводом

Книги

Разделы