[Alpha]
сервис для параллельного чтения книг
сайт адаптирован под мобильные устройства
изучайте английский язык, читая любимые книги
1500 книг в нашей базе на данный момент
тексты произведений представлены с образовательной целью (изучение иностранных языков)
full version
ru
en
обратная связь
“Hey, where did you say this building was flying to?” demanded Zaphod.— Куда, ты говоришь, мы летим? — повернулся Зафод к Русте.
“The Frogstar,” said Roosta, “the most totally evil place in the Universe.”— На Жабулон, — ответил Руста, — самое наиужаснейшее место во Вселенной.
“Do they have food there?” said Zaphod.— А поесть там дадут?
“Food? You’re going to the Frogstar and you’re worried about whether they got food?”— Поесть!? Ты летишь на Жабулон, и спрашиваешь, дадут ли там поесть!?
“Without food I may not make it to the Frogstar.”— Если я не поем, я могу и не долететь до Жабулона.
Out of the window, they could see nothing but the flickering light of the force beams, and vague green streaks which were presumably the distorted shapes of the Frogstar Fighters. At this speed, space itself was invisible, and indeed unreal.Из окна не было видно ничего, кроме переливающейся сети силовых лучей, и мутно-зеленых пятен, которые, по всей вероятности, были жабулонскими эсминцами. На такой скорости пространство было невидимо, да и не существовало.
“Here, suck this,” said Roosta, offering Zaphod his towel.— На, попробуй, — Руста протянул Зафоду полотенце.
Zaphod stared at him as if he expected a cuckoo to leap out of his forehead on a small spring.Зафод уставился на него так, словно ожидал, что во лбу у Русты откроется маленькая дверца, и оттуда высунется кукушка на пружинке.
“It’s soaked in nutrients,” explained Roosta.— Оно пропитано питательными веществами, — объяснил Руста.
“What are you, a messy eater or something?” said Zaphod.— А аккуратно есть ты не умеешь? — спросил Зафод.
“The yellow stripes are high in protein, the green ones have vitamin B and C complexes, the little pink flowers contain wheatgerm extracts.”— Желтые полосы — белок, зеленые — витамины В и С, розовые цветочки пюре из проросшей пшеницы.
Zaphod took and looked at it in amazement.Зафод взял полотенце и принялся его рассматривать.
“What are the brown stains?” he asked.— А красные пятна? — спросил он.
“Bar-B-Q sauce,” said Roosta, “for when I get sick of wheatgerm.”— Кетчуп. Если мне вдруг надоест пюре из пшеницы.
Zaphod sniffed it doubtfully.Зафод с сомнением понюхал полотенце.
Even more doubtfully, he sucked a corner. He spat it out again.С еще большим сомнением он пососал один из углов, сразу же сплюнул и скорчил гримасу.
“Ugh,” he stated.— Тьфу, — заявил он.
“Yes,” said Roosta, “when I’ve had to suck that end I usually need to suck the other end a bit too.”— Да, — сказал Руста. — Когда мне в рот попадает этот угол, мне приходится пососать немного и другой.
“Why,” asked Zaphod suspiciously, “what’s in that?”— Зачем? — с подозрением в голосе спросил Зафод. — Он-то чем пропитан?
“Anti-depressants,” said Roosta.— Анти-депрессантами, — сказал Руста.
отрывок случайной книги (Адамс Дуглас, "Ресторан "У конца Вселенной"")
Read Читайте
books книги
in English на английском
with с
paraller параллельным
translation переводом

Книги

Разделы