[Alpha]
сервис для параллельного чтения книг
сайт адаптирован под мобильные устройства
изучайте английский язык, читая любимые книги
1500 книг в нашей базе на данный момент
тексты произведений представлены с образовательной целью (изучение иностранных языков)
full version
ru
en
обратная связь
“Use your lucky potion!”
“Ron, that’s—that’s it!” said Hermione, sounding stunned. “Of course! Why didn’t I think of it?”
– Воспользуйся зельем удачи!
Harry stared at them both. “Felix Felicis?” he said. “I dunno… I was sort of saving it…”– Рон, точно… точно! – потрясенно вскричала Гермиона. – Конечно! Как я сама не додумалась?
Гарри уставился на своих друзей.
– Фортуна фортунатум? Не знаю… я хотел ее поберечь…
“What for?” demanded Ron incredulously.– Для чего? – изумленно спросил Рон.
“What on earth is more important than this memory, Harry?” asked Hermione.– Что может быть важнее этого воспоминания? – поддержала Гермиона.
Harry did not answer. The thought of that little golden bottle had hovered on the edges of his imagination for some time; vague and unformulated plans that involved Ginny splitting up with Dean, and Ron somehow being happy to see her with a new boyfriend, had been fermenting in the depths of his brain, unacknowledged except during dreams or the twilight time between sleeping and waking…Гарри не ответил. Мысль о драгоценной маленькой бутылочке давно таилась в глубинах его сознания; в нем зрели смутные, неясные мечтанья: Джинни порывает с Дином, Рон почему-то радуется, что она теперь встречается с Гарри… Он сам себе не признавался в этом, разве что во сне или на границе между сном и явью…
“Harry? Are you still with us?” asked Hermione.– Гарри? Где ты витаешь? – окликнула Гермиона.
“Wha—? Yeah, of course,” he said, pulling himself together. “Well… okay. If I can’t get Slughorn to talk this afternoon, I’ll take some Felix and have another go this evening.”– Что?... А, да, конечно, – сказал он, приходя в себя. – Да… хорошо. Если мне сейчас не удастся разговорить Дивангарда, то вечером я приму немного фортуны и попробую еще раз.
“That’s decided, then,” said Hermione briskly, getting to her feet and performing a graceful pirouette. “Destination… determination… deliberation…” she murmured.– Решено, – бодро произнесла Гермиона, встала и исполнила грациозный пируэт. – Направление… настрой… неспешность… – пробормотала она.
“Oh, stop that,” Ron begged her, “I feel sick enough as it is—quick, hide me!”– Прекрати, – взмолился Рон, – меня и так тошнит…. Ой, скорей, прячьте меня!
“It isn’t Lavender!” said Hermione impatiently, as another couple of girls appeared in the courtyard and Ron dived behind her.Во дворе появились еще две девочки, и Рон нырнул за спину к Гермионе.
– Это не Лаванда, – досадливо сказала она.
“Cool,” said Ron, peering over Hermione’s shoulder to check. “Blimey, they don’t look happy, do they?”– Отлично, – Рон осторожно выглянул из-за плеча Гермионы. – Черт, смотрите, они какие-то грустные.
“They’re the Montgomery sisters and of course they don’t look happy, didn’t you hear what happened to their little brother?” said Hermione.– Это сестры Монтгомери и, естественно, они грустные, разве ты не слышал про их младшего брата? – удивилась Гермиона.
“I’m losing track of what’s happening to everyone’s relatives, to be honest,” said Ron.– Честно говоря, я уже не успеваю следить, что у кого происходит с родственниками, – ответил Рон.
“Well, their brother was attacked by a werewolf. The rumor is that their mother refused to help the Death Eaters. Anyway, the boy was only five and he died in St. Mungo’s, they couldn’t save him.”– На него напал оборотень. Говорят, их мама отказалась помогать Упивающимся Смертью. Как бы там ни было, мальчику было всего пять и он умер в св. Лоскуте, его не смогли спасти.
“He died?” repeated Harry, shocked. “But surely werewolves don’t kill, they just turn you into one of them?”– Умер? – потрясенно повторил Гарри. – Но ведь от этого не умирают, просто ты тоже превращаешься в оборотня?
“They sometimes kill,” said Ron, who looked unusually grave now. “I’ve heard of it happening when the werewolf gets carried away.”– Иногда умирают, – с необычной суровостью сказал Рон. – Я слышал, такое бывает, если оборотень слишком увлекается.
“What was the werewolf’s name?” said Harry quickly.
“Well, the rumor is that it was that Fenrir Greyback,” said Hermione.
– А кто это был? – быстро спросил Гарри.
– Говорят, Фенрир Уолк, – ответила Гермиона.
“I knew it—the maniac who likes attacking kids, the one Lupin told me about!” said Harry angrily.– Я так и знал – маньяк, который охотится за детьми, тот, о ком рассказывал Люпин! – гневно воскликнул Гарри.
Hermione looked at him bleakly.Гермиона печально посмотрела на него и сказала:
“Harry, you’ve got to get that memory,” she said. “It’s all about stopping Voldemort, isn’t it? These dreadful things that are happening are all down to him…”– Гарри, ты должен добыть воспоминание. Чтобы остановить Вольдеморта. Ведь весь этот кошмар из-за него…
отрывок случайной книги (Роулинг Джоанн, "Гарри Поттер и Принц-полукровка (человечий перевод)")
Read Читайте
books книги
in English на английском
with с
paraller параллельным
translation переводом

Книги

Разделы