[Alpha]
parallel languages reading service
available in mobile
learn English, while reading favorite books
1500 books in our base at the moment
all texts are presented for educational purposes (learning foreign languages)
full version
en
ru
give us a feedback!
"Don't be too damn certain you know all about him. He got all tanked up one night and told me the story of his life. He used to be a priest back in Egypt."– Не воображай, будто ты его хорошо знаешь! Однажды вечером он нализался и поведал мне историю своей жизни. Прежде он был жрецом в Египте!
"Then why isn't he now?"– И почему же он там не остался?
"That's the point. He didn't get along with the high priest. One night he got drunk and integrated a statue of the high priest right where it would show up best and too big to be missed-only he stuck the head of the high priest on the body of an animal."– В том-то и соль! Он не ладил с Верховным жрецом и как-то ночью напился, да и сгустил статую Верховного жреца в таком месте, где она всем бросалась в глаза, и такую большую, что видна она была издалека. Вот только голову Верховного жреца он насадил на туловище зверя.
"Whew!"– О-го-го!
"Naturally when he sobered up the next morning and saw what he had done all he could do was to run for it. He shipped on a freighter in the Red Sea and that's how come he's here."– Ну и утром, когда он протрезвел и вспомнил, что натворил, то сразу ударился в бега. Устроился в Красном море на грузовое судно, да и приплыл сюда.
Clevum's face had been growing longer and longer all during the discussion. He finally managed to get in an objection. "I don't suppose you two red hots have stopped to think about the penalty for unlawful use of priestly secrets?"Во время этого разговора лицо Клевума вытягивалось все больше и больше. Наконец он не выдержал.
– Вы, два идиота, даже не вспомнили, как карают за противозаконное использование жреческих тайн!
"Oh, shut up, Clevum. If we win the election, Talus'11 square it. If we lose the election -- Well, if we lose, Mu won't be big enough to hold us whether we pull this stunt or not."– Заткнись, Клевум! Если Талус победит, он все уладит. А если мы проиграем выборы… так на всем Му для нас не найдется безопасного убежища, устроим мы эту штуку или нет.
ORIC was hard to convince. As a politician he was always affable; as campaign manager for Talus, and consequently employer of Robar, Dolph, and Clevum, the boys had sometimes found him elusive, even though chummy.Убедить Орика оказалось очень непросто. Как политик, он был сама любезность, но как организатор предвыборной кампании Талуса и, следовательно, шеф Робара, Дольфа и Клевума он, в чем юноши не замедлили убедиться, оказался крайне осторожным, хотя и сохранял приятельский тон.
"Ummm, well, I don't know -- " He had said, "I'm afraid Talus wouldn't like it."– Хм-м… да… право не знаю, – сказал он. – Боюсь, Талусу это не понравится.
"Would he need to know until it's all done?"– А зачем ему знать заранее?
"Now, boys, really, ah, you wouldn't want me to keep him in ignorance..."– Ну, мальчики… право же! Э… не хотите же вы, чтобы я скрыл от него…
"But Oric, you know perfectly well that we are going to lose unless we do something, and do it quick."– Орик, но ты же прекрасно понимаешь, что мы наверняка проиграем, если не примем какие-то меры, и побыстрее.
"Now, Robar, you are too pessimistic." Oric's pop eyes radiated synthetic confidence.– Робар, откуда такой пессимизм? – Выпуклые глаза Орика излучали фальшивую уверенность в будущем.
"How about that straw poll? We didn't look so good; we were losing two to one in the back country."– А соломенное голосование? Не слишком-то много оно обещает! В сельских местностях мы проигрываем один к двум!
"Well...perhaps you are right, my boy." Oric laid a hand on the younger man's shoulder. "But suppose we do lose this election; Mu wasn't built in a day. And I want you to know that we appreciate the hard, unsparing work that you boys have done, regardless of the outcome. Talus won't forget it, and neither shall, uh, I...It's young men like you three who give me confidence in the future of Mu -- "– Ну-у… Может быть, ты и прав, мой мальчик. – Орик дружески положил ладонь на плечо юноши. – Хорошо, предположим, что мы и правда проиграем выборы. Му же не один день строился. И я хочу, чтобы вы знали, как высоко мы ценим ваше самоотверженное усердие, независимо от исхода. Талус его не забудет, как и… э… я… Благодаря вам и таким, как вы, мы, старшее поколение, можем не опасаться за судьбу Му!
"We don't want appreciation; we want to win this election."– Нам не нужно, чтобы нас высоко ценили, нам нужно победить на выборах!
"Oh, to be sure! To be sure! So do we all-none more than myself. Uh-how much did you say this scheme of yours would cast?"– Безусловно, безусловно! Мы все этого хотим, и я в первую очередь. Э… в какую сумму обойдется эта ваша задумка?
"The integration won't cost much. We can offer Kon-dor a contingent fee and cut him in on a spot of patronage. Mostly we'll need to keep him supplied with wine. The big item will be getting the statues to the polling places. We had planned on straight commercial appor-tation."– Сгущение обойдется недорого. Предложим Кондору единовременный гонорар и пообещаем какую-нибудь должность после победы. Основные расходы придутся на вино для него. Другое дело переброска истуканов на избирательные участки. Мы планируем простую коммерческую переброску.
"Well, now, that will be expensive."– Она… э… обойдется дорого.
"Dolph called the temple and got a price -- "– Дольф заходил в храм справиться о цене.
random book preview (Heinlein Robert, "Beyond Doubt")
Read Читайте
books книги
in English на английском
with с
paraller параллельным
translation переводом

Books