Notice: Undefined index: HTTP_ACCEPT_LANGUAGE in /home/u444239874/public_html/config.php on line 40
Learn English by reading books.
[Alpha]
parallel languages reading service
available in mobile
learn English, while reading favorite books
1500 books in our base at the moment
all texts are presented for educational purposes (learning foreign languages)
full version
en
ru
give us a feedback!
And with a look of the utmost satisfaction, Umbridge left the room, leaving a horrified silence in her wake.* * *И Кхембридж, с чрезвычайно довольным видом, покинула комнату, оставив позади себя трагическое, гробовое молчание.* * *
“Banned,” said Angelina in a hollow voice, late that evening in the common room. “Banned. No Seeker and no Beaters… what on earth are we going to do?”— Запретили, — бесцветным голосом повторила Ангелина. Был поздний вечер, и они сидели в общей гостиной. — Запретили. Мы остались без Ищейки и Отбивал… Что же нам теперь делать?
It did not feel as though they had won the match at all. Everywhere Harry looked there were disconsolate and angry faces; the team themselves were slumped around the fire, all apart from Ron, who had not been seen since the end of the match.От радости по поводу победы не осталось и следа; куда ни посмотри, на Гарри отовсюду глядели несчастные или злые лица. Вся команда, печально нахохлившись, сидела у камина — вся, кроме Рона. Его со времени окончания матча никто не видел.
“It’s just so unfair,” said Alicia numbly. “I mean, what about Crabbe and that Bludger he hit after the whistle had been blown? Has she banned htm?”— Это ужасно несправедливо, — глухо сказала Алисия. — А как же Краббе? Он ведь кинул Нападалу уже после свистка! Ему-то играть не запретили?
“No,” said Ginny miserably; she and Hermione were sitting on either side of Harry. “He just got lines, I heard Montague laughing about it at dinner.”— Не запретили, — грустным эхом откликнулась Джинни. Они с Гермионой сидели по обе стороны от Гарри. — Он будет писать предложения — за ужином Монтегю ужасно веселился по этому поводу.
“And banning Fred when he didn’t even do anything!” said Alicia furiously, pummelling her knee with her fist.— А Фред? Он вообще ничего не сделал! — яростно воскликнула Алисия и обрушила кулак на свою ни в чём не повинную коленку.
“It’s not my fault I didn’t,” said Fred, with a very ugly look on his face, “I would’ve pounded the little scumbag to a pulp if you three hadn’t been holding me back.”— А я не виноват, что ничего не сделал, — на лице Фреда заиграло зловещее выражение. — Если бы не вы, я бы изметелил мерзкого гадёныша так, что от него бы одно мокрое место осталось.
Harry stared miserably at the dark window. Snow was falling. The Snitch he had caught earlier was now zooming around and around the common room; people were watching its progress as though hypnotised and Crookshanks was leaping from chair to chair, trying to catch it.Гарри в отчаянии смотрел на чёрное окно. На улице падал снег. Проныра кругами летал по общей гостиной. Все как загипнотизированные следили за ним. Косолапсус, надеясь поймать мячик, то и дело вскакивал с кресла.
“I’m going to bed,” said Angelina, getting slowly to her feet. “Maybe this will all turn out to have been a bad dream… maybe I’ll wake up tomorrow and find we haven’t played yet…”— Пойду спать, — объявила Ангелина и медленно встала. — Вдруг завтра окажется, что всё это дурной сон… Проснусь — а мы ещё даже не играли…
She was soon followed by Alicia and Katie. Fred and George sloped off to bed some time later, glowering at everyone they passed, and Ginny went not long after that. Only Harry and Hermione were left beside the fire.Через короткое время за ней последовали Алисия и Кэтти. Близнецы ушли спать чуть позже, окинув всех напоследок хмурыми взглядами, а Джинни ушла вскоре после них. У огня остались лишь Гарри и Гермиона.
“Have you seen Ron?” Hermione asked in a low voice.— Ты видел Рона? — тихо спросила Гермиона.
Harry shook his head.Гарри покачал головой.
“I think he’s avoiding us,” said Hermione. “Where do you think he—?”— Видимо, он нас избегает, — сказала Гермиона. — Как ты думаешь, куда он мог…
But at that precise moment, there was a creaking sound behind them as the Fat Lady swung forwards and Ron came clambering through the portrait hole. He was very pale indeed and there was snow in his hair. When he saw Harry and Hermione, he stopped dead in his tracks.В этот миг заскрипел портрет, и в отверстии показалась голова Рона. Лицо его было очень бледно, на волосах лежал снег. Увидев Гарри и Гермиону, Рон застыл на месте.
“Where have you been?” said Hermione anxiously, springing up.— Где ты был? — встревоженно закричала Гермиона, вскакивая с места.
“Walking,” Ron mumbled. He was still wearing his Quidditch things.— Гулял, — промямлил Рон. Он всё ещё был в квидишной форме.
“You look frozen,” said Hermione. “Come and sit down!”— Ты же насквозь промёрз! — воскликнула Гермиона. — Иди сюда, садись!
Ron walked to the fireside and sank into the chair furthest from Harry’s, not looking at him. The stolen Snitch zoomed over their heads.Не глядя на Гарри, Рон подошёл к камину и рухнул в самое дальнее от Гарри кресло. Под потолком кружил случайно похищенный Проныра.
“I’m sorry,” Ron mumbled, looking at his feet.— Простите, — пробормотал Рон, глядя себе под ноги.
“What for?” said Harry.— За что? — спросил Гарри.
random book preview (Rowling J., "Harry Potter and the Order of the Phoenix")
Read Читайте
books книги
in English на английском
with с
paraller параллельным
translation переводом

Books