[Alpha]
parallel languages reading service
available in mobile
learn English, while reading favorite books
1500 books in our base at the moment
all texts are presented for educational purposes (learning foreign languages)
full version
en
ru
give us a feedback!
"That depends." She fanned herself with the cards. "How do I know you're the type to return favors?"– В зависимости от обстоятельств. – Она взмахнула карточками. – Откуда мне знать, что вы из тех, кто расплачивается за одолжения?
I chose my words carefully. "I'm here talking to you because I need you and I know you've been helpful to Metro before. That also means I can't afford to piss you off. Is that honest enough for you?"– Я разговариваю с вами, поскольку мне известно, что вы прежде помогали городской полиции. Это также означает, что я не могу вас кинуть. Этот ответ устраивает вас?
She took out a little gold pen, scribbled some digits, then kissed the card. She handed it back to me with a lipstick imprint next to the number.Дженна вынула маленькую золотую ручку, написала какие-то цифры и, поцеловав карточку, вернула ее мне с отпечатком помады и номером телефона.
"Delicious," she said.– Очень вкусно, – сказала она.
I took the card. "No, you had it right a minute ago – scary."Я взял карточку.
– Нет, минуту назад вы оценили ситуацию правильнее – страшно.
Chapter 83ГЛАВА 83
I WAS SURPRISED to hear from one of Tony Nicholson's attorneys the next afternoon. It wasn't the bow-tie-and-suspenders nerd from the night of the raid, but someone else entirely. This one sounded even more expensive, with a 202 phone number on the ID. The heart of the heart of the capital.На следующий день позвонил один из адвокатов Тони Николсона, что очень удивило меня. Это был не тот тип с бабочкой и подтяжками, с которым я встретился в ночь рейда.
"Detective Cross, my name is Noah Miller. I'm with Kendall and Burke. I believe you're familiar with my client Anthony Nicholson?"– Детектив Кросс, мое имя Ной Миллер. Я работаю в фирме «Кендалл и Берк». Полагаю, вы знакомы с моим клиентом Энтони Николсоном?
"I've been trying to meet with your client since last week," I told him. "I've left half a dozen messages for Anthony."– Я пытаюсь встретиться с вашим клиентом всю неделю. Оставил для Энтони с полдюжины посланий.
"At Nyth-Klein?" he asked.– В «Нит Клеин»? – спросил он.
"That's right."– Совершенно верно.
"Yes, they represent the LLC and its holdings in Virginia. We've taken over individual representation for Mr. Nicholson – which brings me back to the subject at hand. I want to be very clear that I'm making this call at his request, and that he's choosing to ignore counsel on the matter."– Да, они представляют компанию с ограниченной ответственностью и ее владения в Виргинии. Мы же представляем мистера Николсона в частном порядке, что снова возвращает меня к теме нашего разговора. Поймите, я звоню по его просьбе и хочу сообщить, что он избегает обсуждать это дело.
That got my attention. "How soon can I see him?" I asked.– Любопытно. Скоро ли я смогу встретиться с ним?
"You can't. That's not why I'm calling. Please listen carefully. What I have for you is a safe-deposit key, if you'd like to come pick it up. Mr. Nicholson says it's important to your investigation. He also believes that the Metro Police are his best chance of staying alive. He doesn't want to deal with the FBI."– Вы не сможете. Именно поэтому я и звоню. Пожалуйста, выслушайте меня внимательно. У меня есть для вас ключ от сейфа, и вы можете забрать его. Мистер Николсон сказал, что это важно для вашего расследования. Он также полагает, что муниципальная полиция – его лучший шанс остаться живым. Он не хочет связываться с ФБР.
I was Googling Kendall and Burke while we spoke. "I've already been to Nicholson's safe-deposit box," I told him, as the firm came up on my screen. Big, reputable one on K Street.Пока он говорил, я вызывал по Google «Кендалл и Берк».
– Я уже побывал в сейфе Николсона, – ответил я, когда фирма появилась на экране. Большая, с хорошей репутацией, на Кей-стрит.
"Yes, I know. This is in the same bank but a different box," he said, and my hands stopped over the keyboard. What would Nicholson have in a second box? More important, how could we protect him? And from whom?– Знаю. Это тот же банк, но другая ячейка. – Мои руки замерли над клавиатурой. Что же спрятал Николсон во второй ячейке? И еще – как нам защитить его? И от кого?
"Can I assume you'll come pick this up today?" Miller continued.– Вы заберете ключ сегодня же? – продолжил Миллер.
"Definitely, but let me ask you something," I said. "Why Metro? Why me? Why wouldn't Nicholson give this up to the Federal Bureau?"– Конечно, но позвольте сначала спросить вас кое о чем. Почему городская полиция? Почему я? И почему Николсон не хочет связываться с ФБР?
"Honestly, my client doesn't trust the people who are holding him – or, frankly, the integrity of their investigation. One more thing – he wants to make sure his cooperation doesn't go unnoticed."– Мой клиент не доверяет людям, которые удерживают его. Еще одно – он хочет быть уверен, что его сотрудничество не останется незамеченным.
I couldn't help a little smile. How weird, to suddenly be on the same side of the fence as Tony Nicholson, ah, Anthony. It sounded like he was getting as paranoid as I was – and maybe for good reason.Я улыбнулся. Довольно дико оказаться по одну сторону баррикад с Тони Николсоном, то есть с Энтони. Похоже, он становится таким же параноиком, как я, и, возможно, вполне обоснованно.
random book preview (Patterson James, "I, Alex Cross")
Read Читайте
books книги
in English на английском
with с
paraller параллельным
translation переводом

Books