|
[Alpha]
|
parallel languages reading service available in mobile learn English, while reading favorite books 1500 books in our base at the moment all texts are presented for educational purposes (learning foreign languages) |
full version |
give us a feedback!
|
| “Is it going ahead?” Frank raised an eyebrow. | — Она продолжится? — Фрэнк изогнул бровь. |
| Thelma spat. “Not if the Peace Enforcement Organization scum get their way.” | — Нет, если Организация Принуждения к Миру зальет пеной их путь, — выпалила Тельма. |
| “Wrong.” Alice looked grimly satisfied. “The latest I’ve got from the Transport Workers’ collective, last time I spoke to them — Emilio was clear on it being a negotiating gambit. They don’t expect actually to have to play that card: it would hurt them far more than it would hurt the federales. But the feds can act as if it’s a genuine threat. The collective are playing into their hands. Watch my lips: there’s going to be a crackdown. Ever since Friedrich Gotha bought the election after Wilhelm he’s been creaming himself looking for an excuse to fuck the rebels hard. Did you hear about Commandante Alpha being in the area? That’d be a bad sign, you ask me. I’ve been trying to arrange an interview but—” | — Неправда. — Алиса выглядела мало удовлетворенной. — Самую последнюю информацию я получила от коллектива Транспортных Рабочих; когда я говорила с ними — Эмилио было ясно, это лишь уступка в переговорах. Они действительно не собираются разыгрывать эту карту: такое навредит им куда больше, чем федералам. Но те могут действовать так, словно она является настоящей угрозой. Коллектив целиком в их руках. Наблюдайте за моими губами: здесь примут крутые меры. С тех пор как Фридрих Готха купил выборы после Вильгельма, он снял уже все сливки и ищет повода, чтобы поиметь повстанцев. Вы слышали о Команданте Альфа в данной зоне? Плохой признак, спросите вы меня? Я старалась договориться об интервью… |
| “Commandante Alpha does not exist,” a woman’s voice called from the staircase. Frank turned and squinted against the rising sun. Whoever she was, she’d come up the service stairs: despite the sun in his eyes he had a vague impression of a slightly plump ice blonde, dressed for knocking around the outback like all the other journalists and war whores thronging the city and waiting for the storm to break. Something about her nagged at him for a moment before he realized what it was; her bush jacket and trousers looked as if they’d been laundered less than five minutes earlier. They were crisp, video anchor crisp, militarily precise. Whoever’s paying for the live video bandwidth better have deep pockets, he thought vaguely as she continued. “He’s a psywar fabrication. Doesn’t exist, you see. He’s just a totem designed to inspire support and loyalty to the resistance movement among confused villagers.” | — Команданте Альфа не существует, — прозвучал со стороны лестницы женский голос. Фрэнк обернулся, щурясь на встающее солнце. Кем бы женщина ни была, она пришла по служебной лестнице. Несмотря на слепившее глаза солнце, на него произвела сильное впечатление слегка полноватая снежная блондинка, одетая для удобства передвижения по округе как прочие журналистки и солдатские шлюхи, заполонившие город в ожидании разрушительного штурма. Он вдруг понял, что в ней не то: спортивная куртка и брюки смотрелись так, будто их выстирали всего пять минут назад. Свежесть телеведущего и военная аккуратность. «Кто бы ни оплачивал прямые видеочастоты, лучше иметь глубокие карманы», — подумал он рассеянно, когда она продолжила: — Он — продукт психологической войны. Его нет, видите ли. Это всего лишь идол, созданный для воодушевления поддержки и лояльности к движению сопротивления среди запутанных селян. |
| “Does it make any difference?” asked Alice. She was busy unpacking another drone as she talked. “I mean, the thing about a mass movement is, once it gets going it’s hard to stop it. Even if you take down a charismatic leader, as long as the roots of the grievance remain, another fucking stupid hero will come along and pick up the flag. Leaders generate themselves. Once you get a cycle of revenge and retribution going…” | — Разве это имеет значение? — спросила Алиса, занятая распаковкой следующего дрона. — Имею в виду: суть массового движения в том, что, однажды начав, его трудно остановить. Даже если рано или поздно убрать харизматичного лидера, корни недовольства останутся, и другой гребаный пустоголовый герой вылезет вперед и подхватит флаг. Лидеры создают себя сами. Возникает цикл реванша и возмездия… |
| “Exactly.” The new arrival nodded approvingly. “That’s what’s so interesting about it. Commandante Alpha is an idea. To dispose of him the PEO will have to do more than simply point out that he does not exist.” | — Верно, — согласно кивнула новоприбывшая. — Но что интересно. Команданте Альфа — это идея. И разделаться с ним для Принуждения к Миру имеет значение куда большее, чем просто показать, что его не существует. |
| “Huh?” Frank heard a distant noise like the tide coming in; an impossibility, for they were more than three hundred kilometers from the sea, and besides, Newpeace had no moons large enough to raise tides. He pulled out his keyboard and tapped out a quick note to himself. “Who did you say you were?” | — Э-э? — Фрэнк услышал отдаленный шум, напоминающий звук наступающего прилива; невозможно, ведь отсюда до моря около трех километров и, кроме того, Новый Порядок не имел достаточно крупных лун, чтобы влиять на приливы. Он вытащил клавиатуру и быстро напечатал для себя краткую пометку. — Где вы, сказали, были? |
| “I didn’t.” The woman stared at him. It was not a friendly expression. “You are Frank the Nose Johnson, correct?” | — Я не говорила. — Женщина посмотрела на Фрэнка с отнюдь не дружелюбным выражением. — Вы Фрэнк «Нос» Джонсон, верно? |
| Something about her manner made him tense. “Who’s asking?” | Что-то в ее манере заставило его напрячься. — А кто спрашивает? Женщина проигнорировала вопрос. |
| She ignored the question. “And you are Alice Spencer, so you must be Thelma Couper. Three little piggies, warbloggers united. It’s your good luck that you’re all very lazy little piggies, up here on the roof this historic morning rather than down on the streets with the unsuspecting mob. If you’re smart little piggies, you’ll stay here and not try to leave the building. Relax, watch the fireworks, drink your beer, and don’t bother trying to get an outside line. I’ll come for you later.” | — А вы Алиса Спенсер, и вы, должно быть, Тельма Купер. Три поросенка, группа военблогеров. Вам сильно повезло, что вы очень ленивые поросята, и сейчас в это историческое утро находитесь здесь, наверху, а не внизу, на улицах, среди ничего не подозревающей толпы. Если будете умненькими поросятками, то останетесь на крыше и не попытаетесь покинуть здание. Расслабьтесь, попейте пивка, поглазейте на фейерверк и не пытайтесь уйти отсюда. Я навещу вас попозже. |
| Alice grabbed hold of Frank’s arm, painfully hard. He hadn’t even noticed that he’d begun to move toward the stranger. “Who the fuck are you?” he demanded. | Алиса до боли сжала руку Фрэнка. Он даже не заметил, как начал двигаться к незнакомке. — Какого хера вам надо? — требовательно произнес он. Та вновь проигнорировала его вопрос и повернулась к лестнице. |
| The woman ignored him, instead turning back to the staircase. “See you around,” she called over her shoulder, a mocking smile on her face. Alice loosened her grip on Frank’s elbow. She took two steps toward the stairwell, then froze. She slowly spread her arms and stepped backwards, away from the steps. | — Вижу, вы поблизости, — бросила она через плечо с притворной улыбкой. Алиса ослабила хватку, сделала два шага к лестничному колодцу и замерла, потом медленно развела руки в стороны и отошла от ступенек. |
| “What—” | — Что… |
| “Don’t,” Alice said tightly. “Just don’t. I think we’re under house arrest.” | — Ничего, — с усилием проговорила Алиса. — Просто ничего. Похоже, мы под домашним арестом. |
| Frank looked round the open doorway leading down to the penthouse. | Фрэнк повернул к открытому дверному проему в пентхаус. |
| “Hey, freak! Get back! Didn’t you hear the boss-woman?” | — Эй, придурок! Вернись! Не расслышал слов леди? — донеслось оттуда. |
| Frank got. “Shit!” | — Вот срань! — вырвалось у Фрэнка. |
| “My thoughts exactly.” Alice nodded. “Y’know what? I think they want witnesses. Just far away enough not to smell the tear gas.” | — Прямо читаешь мои мысли, — кивнула Алиса. — А знаешь что? Думаю, им нужны свидетели. И подальше, дабы не нанюхались слезоточивого газа. |
| Frank found that his hands were shaking. “That cop—” | Фрэнк обнаружил, что у него дрожат руки. |
| “Smart guy.” It was Thelma; she sounded mocking, but maybe it was simply nerves — his or hers, didn’t matter. “How’s he armed?” | — Это ментяра… — Смышленый мальчик. — Это была уже Тельма; голос насмешливый, но, возможно, просто от нервов. — Как он вооружен? |
random book preview
(Stross Charles, "Iron Sunrise")
| Read | Читайте |
| books | книги |
| in English | на английском |
| with | с |
| paraller | параллельным |
| translation | переводом |
