[Alpha]
parallel languages reading service
available in mobile
learn English, while reading favorite books
1500 books in our base at the moment
all texts are presented for educational purposes (learning foreign languages)
full version
en
ru
give us a feedback!
«No.»— Нет.
«Not married,» said the police voice behind the fiery beam. The moon was high and clear among the stars and the houses were gray and silent.— Не женат, — произнес жесткий голос за слепящей полосой света.
Луна поднялась уже высоко и сияла среди звезд, дома стояли серые, молчаливые.
«Nobody wanted me,» said Leonard Mead with a smile.— Ни одна женщина на меня не польстилась, — с улыбкой сказал Леонард Мид.
«Don't speak unless you're spoken to!»— Молчите, пока вас не спрашивают.
Leonard Mead waited in the cold night.Леонард Мид ждал, холодная ночь обступала его.
«Just walking, Mr.Mead?»— Вы просто гуляли, мистер Мид?
«Yes.»— Да.
«But you haven't explained for what purpose.»— Вы не объяснили, с какой целью.
«I explained; for air, and to see, and just to walk.»— Я объяснил: хотел подышать воздухом, поглядеть вокруг, просто пройтись.
«Have you done this often?»— Часто вы этим занимаетесь?
«Every night for years.»— Каждый вечер, уже много лет.
The police car sat in the center of the street with its radio throat faintly humming.Полицейская машина торчала посреди улицы, в ее радиоглотке что-то негромко гудело.
«Well, Mr.Mead,» it said.— Что ж, мистер Мид, — сказала она.
«Is that all?» he asked politely.— Это все? — учтиво спросил Мид.
«Yes,» said the voice. «Here.» There was a sigh, a pop. The back door of the police car sprang wide. «Get in.»— Да, — ответил голос. — Сюда. — Что-то дохнуло, что-то щелкнуло. Задняя дверца машины распахнулась. — Влезайте.
«Wait a minute, I haven't done anything!»— Погодите, ведь я ничего такого не сделал!
«Get in.»— Влезайте.
«I protest!»— Я протестую!
«Mr.Mead.»— Мистер Мид!
He walked like a man suddenly drunk. As he passed the front window of the car he looked in. As he had expected, there was no one in the front seat, no one in the car at all.
«Get in.»
И он пошел нетвердой походкой, будто вдруг захмелел. Проходя мимо лобового стекла, заглянул внутрь. Так и знал: никого ни на переднем сиденье, ни вообще в машине.
random book preview (Ray Bradbury, "The Pedestrian")
Read Читайте
books книги
in English на английском
with с
paraller параллельным
translation переводом

Books