[Alpha]
parallel languages reading service
available in mobile
learn English, while reading favorite books
1500 books in our base at the moment
all texts are presented for educational purposes (learning foreign languages)
full version
en
ru
give us a feedback!
He glanced once more around the neighborhood before he left. There stood the church, nursing home, and dance hall in a row. Surely the fate of all three would improve, now that they had interacted in this fashion and discovered what each had to offer the others, and there would be music for everyone! Maybe the entire city of Miami would experience a gradual renovation as the spirit of this hour spread.Прежде чем отправиться по новому вызову, Зейн в последний раз огляделся по сторонам. Церковь, танцевальный клуб и приют… Наверняка новые веяния коснутся не только последнего здания. Ведь прихожане, ребята из дансинга и обитатели приюта обнаружили, что нужны и способны помочь друг другу, а стало быть, и себе! Возможно, весь Майами теперь заживет по-новому.
His next client was in the country. Mortis changed to Deathmobile form and drove along the superhighway, as they were not pinched for time. Zane read the billboards and realized there was an ad war on here.Следующий его клиент жил за городом. Морт превратился в автомобиль и помчался по шоссе — времени осталось в обрез. Красочные щиты, мелькавшие справа и слева, свидетельствовали о том, что здесь шла настоящая рекламная война.
WHY DRIVE A LANDBOUND CAR WHEN YOU CAN RIDE A CARPET? the first billboard demanded in huge, shining print. The picture was of a car struggling through a traffic jam, while a magic carpet sailed blithely over, its handsome family smiling.«ЗАЧЕМ ПОЛЗАТЬ ПО ЗЕМЛЕ, ЕСЛИ МОЖНО ЛЕТАТЬ?» — кричал аршинный заголовок. Пониже была изображена машина, застрявшая в пробке, над ней беззаботно парил ковер. Все члены семьи, оседлавшие его, так старательно улыбались, словно на самом деле рекламировали зубную пасту.
Zane also smiled. He was at the moment car bound — but he would never be trapped in a traffic jam. Not with Mortis! "Did you show me this just to make me appreciate you properly?"Зейн невольно усмехнулся. Хоть он сейчас в автомобиле, никогда не попадет в пробку.
The car did not answer, but the motor purred.— Ты что, специально показываешь мне это, чтобы я оценил тебя по достоинству?
Двигатель довольно заурчал.
The next billboard proclaimed DRIVE IN COMFORT. The picture was of a family huddled on a flying carpet in a rainstorm. The man looked grim and uncomfortable, the woman's once-elegant hairdo was a wet mess plastered about her ears, and one child was sliding off the rear, about to fall. The material was evidently wrinkling and shrinking in the rain, heightening the family's discomfort and peril. Below, the same family could be seen happily in a closed car, safely seat-belted, untouched by the rain.Следующий шедевр гласил: «ПУТЕШЕСТВУЙ С КОМФОРТОМ!» Люди, как две капли воды похожие на тех, кого художник запечатлел на предыдущем щите, летели на ковре во время грозы. Отец семейства имел хмурый вид, элегантно уложенные волосы матери спутались и прилипли к ушам, а ребенок сполз с измятой, севшей под воздействием влаги ткани и вот-вот упадет! Бр-р! Какой ужас! Зато под ними та же самая семья в надежно закрытом от буйства стихии салоне автомобиля наслаждалась поездкой.
"So the car fights back," Zane remarked. "I can see it." He glanced at his watch. Still several minutes to go.— Да, производители автомобилей не сдаются, — заметил Зейн. Он посмотрел на свои часы. Оставалось еще несколько минут.
The next billboard showed the carpet sailing blithely over the rain cloud that largely obscured the traffic jam below. BABYLON CARPETS OUTPERFORM ANY LANDBOUND VEHICLE! it proclaimed. MORE DISTANCE PER SPELL.Еще один рекламный щит впереди. Высоко в небе летел ковер. Под ним — огромное дождевое облако, нависшее над автомобильной пробкой. «КОВРЫ КОМПАНИИ „ВАВИЛОН“ ЛУЧШЕ ЛЮБОЙ МАШИНЫ! С ПОМОЩЬЮ НАШИХ ЧАР — ВЫШЕ, ДАЛЬШЕ БЫСТРЕЕ!»
But the auto maker came right back with a picture of the family gasping for air aboard the high-flying carpet, while the car zoomed along the open highway. KEEP SAFE, KEEP COZY, it advised. USE A CAR INSTEAD OF A CARPET.Но противники нанесли коварный ответный удар. Очередная типичная американская семья задыхалась, как рыба на суше, потому что их ковер попал в разреженные слои атмосферы. Внизу по свободному скоростному шоссе мчался автомобиль. «ГЛАВНОЕ — БЕЗОПАСНОСТЬ И КОМФОРТ, — советовала надпись внизу.
Perhaps the ad war continued, but Zane had to turn off to approach his client. This was a residential enclave in the countryside; the houses were very similar to one another, the lawn manicured. Zane wondered why people bothered to live in the country when all they did was take the city with them. He turned into the appropriate drive and parked in the limited shade of a medium pine tree. He noticed there was a disabled sticker on the owner's car; evidently the disablement was terminal.— МАШИНЕ — ДА, КОВРАМ — НЕТ!»
Зейн с удовольствием посмотрел бы, что ответили на этот выпад производители ковров, но пришлось свернуть с шоссе.
Он ехал по поселку с однотипными коттеджами и ухоженными лужайками. Точь-в-точь какой-нибудь квартал Майами или Лос-Анджелеса, где живут зажиточные люди. Зачем бежать из города и переносить его с собой?
Zane entered and made his way to the bathroom. There was a young, fairly muscular man taking a deep bath. He looked relaxed.Он свернул и припарковался около невысокой сосны, рядом с машиной клиента. На ее ветровом стекле была наклейка: «Пассажир — инвалид».
The man did not react to Zane's appearance and did not seem to be in trouble, yet the gem-arrow identified him as the client. "Hello," Zane said, uncertain how to proceed.Следуя указаниям талисмана, Зейн вошел в дом. В ванне, полной горячей воды, расслабившись, лежал молодой мужчина, мускулистый и вполне здоровый на вид. Он никак не отреагировал на появление незваного гостя. Несмотря на то что хозяин коттеджа не испытывал никаких трудностей, по крайней мере явных, именно он должен умереть через несколько минут.
The man glanced up languidly. "Please leave," he said, his voice mild.— Привет, — произнес немного растерявшийся Зейн.
Мужчина не спеша поднял голову.
— Пожалуйста, выйдите, — сказал он негромко.
"First I must do my job," Zane said.— Сначала я должен выполнить свою работу.
"Job? Perhaps you are in uniform, and assume I recognize your business. I can not see you, for I am blind."— Ах, работу? Наверное, на вас какая-нибудь форма и вы вообразили, что мне все сразу станет ясно без слов. Увы, я слепой.
Oh. That accounted for the disabled sticker. But mere sightlessness wouldn't kill this man, unless some bad accident were coming up. "I suspect you will be able to see me, if you try," Zane said.Понятно теперь, почему на машине такая наклейка. Но от слепоты не умирают. Конечно, если произойдет несчастный случай…
— Меня вы сумеете увидеть, если постараетесь, — сказал Зейн.
"You are a faith healer? Go away. I am an atheist, and have no traffic with your kind."— Вы что, какой-нибудь знахарь-шарлатан из секты? Убирайтесь отсюда! Я атеист и не общаюсь с подобными типами!
An atheist! One who did not believe in God or Satan, or in their related artifacts. How could Death have been summoned for a nonbeliever?
Two answers offered. It was possible that this man was not as cynical as he professed — and really did believe in Eternity perhaps unconsciously. Or it could be that there had been another glitch, and that the Powers that Be had not realized that no service was required for this particular client.
Вот это да! Разве можно вызвать Танатоса к человеку, не признающему существование высших сил? С другой стороны, он, возможно, только считает себя циником-материалистом, а в глубине души верит в жизнь после смерти. Второй вариант: в Чистилище опять что-то напутали. Служащие не поняли, что потенциальный подопечный на самом деле не нуждается ни в чьей помощи. Но раз уж Зейн прибыл сюда, нужно довести дело до конца.
Well, Zane was here, and the case would have to be played through to whatever conclusion was fated. He looked at the water in the bath and saw that it was discolored by a cloud of darkness. "You are committing suicide," he stated.Он пригляделся и заметил темное пятно, медленно расползающееся по воде.
— Вы перерезали себе вены!
"Yes, and I must ask you not to interfere. My folks are away for two days, so will not know until it is safely done. I have slashed veins in my ankles and am pleasantly bleeding to death in this hot water. There is no greater kindness you can do me than to let nature take its course."— Именно, и настоятельно прошу вас не вмешиваться. Моя семья уехала на два дня, так что они узнают об этом, лишь когда все будет кончено. Да, я располосовал лодыжки, с комфортом расположился в ванне и таким приятным способом постепенно ухожу из жизни. Мне сейчас спокойно и хорошо. Пожалуйста, не мешайте — больше от вас мне ничего не надо. Пусть смерть возьмет свое.
random book preview (Anthony Piers, "On a Pale Horse")
Read Читайте
books книги
in English на английском
with с
paraller параллельным
translation переводом

Books