[Alpha]
parallel languages reading service
available in mobile
learn English, while reading favorite books
1500 books in our base at the moment
all texts are presented for educational purposes (learning foreign languages)
full version
en
ru
give us a feedback!
“Well, it was horrible what they did to Anathea, but that was fifty-three years ago, like something in an old newspaper clipping. To me, it’s like the girl we saw last night was a ghost, and we finally put her to rest.”— Ну, ужасно то, что они сотворили с Анатеей, но это было пятьдесят три года назад. Как случай из старой газетной вырезки. Для меня девочка, которую мы видели вчера, была призраком, наконец обретшим покой.
Jessica stared at the dark moon; it didn’t hurt her head so much these days to look at it. Maybe she was becoming more of a midnighter. “I guess that’s one way to think about her, like a ghost that’s free now.”Девочка пристально посмотрела на черную луну. Последнее время при взгляде на нее у Джессики уже не так сильно болела голова. Может, она становится полуночником до мозга костей?
— Наверное, можно о ней думать и так. Призрак, который теперь свободен.
“And you saved Rex, so the same thing didn’t happen again.”— А ты спасла Рекса и не дала повториться этому кошмару.
She squeezed his hand. “I had some help with that.”Она сжала его руку.
— Кое-кто мне в этом помог.
Джонатан покачал головой.
He shook his head. “Just imagine old Grandpa Grayfoot standing there when midnight ended. Looking down at the girl he kidnapped back when he was a boy. He probably died of a heart attack.”— Только представь: стоит там дедуля Грейфут, а полночь закончилась. Смотрит он на девочку, которую похитил еще в юности. У него, наверное, инфаркт случился.
Jessica flinched, not wanting to imagine any such thing. She didn’t want anyone to die, she knew now. Not ever. She was glad that the other three were over at Madeleine’s tonight—Melissa hiding in the contortion to protect the secret of its location, Dess working to darkling-proof the house, Rex beginning the task of reading through its archive, adding to the lore, maybe one day finding something to keep them all safe at midnight forever.Джессика вздрогнула: ей совсем не хотелось представлять ничего подобного. Она не желала ничьей смерти и теперь знала наверняка, что и никогда не пожелает. Она радовалась, что остальные трое полуночников сегодня сидят у Мадлен: Мелисса скрывается в искажении, чтобы не выдать местонахождение дома; Десс оборудует дом защитой от темняков; Рекс взялся за штудирование архива, чтобы пополнить Хранилище знаний, а возможно, и отыскать то, что защитит их в полночь навсегда.
“Sorry,” Jonathan said, having felt her pull away.— Извини, — сказал Джонатан, почувствовав, как она отстранилась.
Jessica shook her head silently and looked across the street to the row of bushes where Ernesto Grayfoot had hidden with his camera. “I can’t believe it’s only been a week since my stalker showed up.”Джессика молча покачала головой и бросила взгляд через улицу на кусты, где когда-то прятался Эрнесто Грейфут с фотоаппаратом.
— Поверить не могу, что прошла всего неделя с тех пор, как объявился этот папарацци.
“Yeah, really.” Jonathan laughed. “Shows how much you can get done with an extra hour every day.”— Это точно, — усмехнулся Джонатан. — Вот видишь, сколько можно сделать, имея всего один лишний час в сутках.
She smiled weakly. “Yeah. And what can get done to you.”Девочка слабо улыбнулась.
— Ага. И что этот час может сделать с тобой.
They were silent for a while, the dark moon setting before them, before Jessica got up the nerve to ask. “I don’t want to be alone, Jonathan. I keep seeing Anathea, dead, where we left her.”Они какое-то время молчали, глядя на закат черной луны. А потом Джессика набралась смелости и сказала:
— Я не хочу оставаться одна, Джонатан. Мне все время видится Анатея, мертвая, там, где мы ее бросили.
He took her hand again. “I’m right here.”Он снова взял ее за руку.
“I mean tonight. Later.”— Я здесь.
Jonathan looked up at her. “Are you sure that’s a good idea? Your parents…”— Но только сейчас. А потом?
Джонатан поднял на нее глаза.
— Ты уверена, что это хорошая идея? Твои родители…
“Are sound asleep,” Jessica said. “Mom was at work all day, and Dad was digging up the backyard. He’s going to grow all our vegetables from now on, he says.”— Крепко спят, — ответила Джессика. — Мама весь день работала, а папа копался на заднем дворе. Сказал, что теперь сам будет выращивать нам все овощи.
Jonathan laughed. “Beats working, I guess. Sure, I’ll stay with you.”Джонатан засмеялся.
— Умаялись, бедняжки. Конечно, я с тобой останусь.
“There’s just one catch.”— Только одна загвоздка.
“Hey, no problem. I’ll sleep on the floor.”— А, нет проблем. Посплю на полу.
“No, you won’t,” said Jessica softly. “The catch is… there’s someone I want you to meet.”— Ну уж нет, — тихо ответила Джессика. — Загвоздка в том… что я хочу тебя кое с кем познакомить.
Ninety seconds before midnight ended, they alighted outside her window.За девяносто секунд до окончания полуночи они приземлились под ее окном.
random book preview (Westerfeld Scott, "Touching Darkness")
Read Читайте
books книги
in English на английском
with с
paraller параллельным
translation переводом

Books