[Alpha]
parallel languages reading service
available in mobile
learn English, while reading favorite books
1500 books in our base at the moment
all texts are presented for educational purposes (learning foreign languages)
full version
en
ru
give us a feedback!
"You didn't do it on purpose," Darovit explained. "The bond we shared was so strong, and you cared about me so much, that your subconscious took over."- Ты делала это неосознанно, - объяснил Даровит. - Наша связь была так сильна, и ты так сильно меня любила, что твое подсознание брало над тобою верх.
"That's the stupidest theory I've ever heard." Zannah snorted, still staring straight ahead.- Это самая тупая теория, какую я слышала, - отрезала Занна, не сводя глаз с контрольной панели.
"Is it? Think about it, Zannah. After we lost you on Ruusan, it was like my powers disappeared. That's why I failed as a Jedi and as a Sith.- Уверена? А ты подумай, Занна. Когда мы расстались на Руусане, все мои силы пропали. И я не смог стать ни джедаем, ни ситом.
"My power is weak. That's why I survived the thought bomb when all the Sith and Jedi around me were destroyed by its power. It only affected those with a strong affinity for the Force.Мои способности малы. Поэтому я выжил при взрыве ментальной бомбы, а все ситы и джедаи на планете погибли. Бомба погубила только тех, кто был тесно связан с Силой.
"And what about you? You have so much power. Why do you think it took so long to show itself? You were always channeling it through me." He paused. "You won't become the Dark Lord of the Sith, Zannah," he added. "It's just not in your nature. Sooner or later you'll realize that."- А ты? У тебя огромные способности. Почему, как ты думаешь, они так долго не проявлялись? Ты всегда отдавала их мне. - Он помолчал. - Ты не станешь темным повелителем ситов, Занна, - добавил он. - Ты другая. Рано или поздно, ты поймешь.
"Shut up," she said flatly, still keeping her eyes riveted on the controls in front of her. "If you say one more word I'll take your other hand."- Заткнись, - сказала она ровным и сухим голосом, смотря на приборы. - Скажешь еще хоть слово, и я тебе вторую руку оторву.
Darovti didn't reply, but his fingers instinctively went to his stump.Даровит промолчал, но пальцами левой руки непроизвольно сдавил культю.
"I brought you along for one reason, and one reason only" she continued, her voice still completely devoid of emotion. "My Master is infested with parasites called orbalisks. And you are going to heal him."- Я взяла тебя на корабль по одной причине, слышишь, одной, - сухо продолжала Занна. - Мой учитель заражен паразитами, которых называют орбалисками. И ты его вылечишь.
"But… I don't know how" Darovit protested, forgetting her warnings to remain silent.- Но... Я же не знаю, как, - возразил Даровит, забыв о просьбе не открывать рта.
Zannah reached back with the Force, wrapping it around his windpipe. And slowly she began to squeeze. Darovit fell to his knees, his hands flying up to his throat as his oxygen was cut off.Занна протянула холодное щупальце Силы за спину и схватила Даровита за горло. И медленно начала давить. Даровит упал на колени, его руки метнулись к горлу, глаза покраснели от нехватки воздуха.
"There is a data terminal in the back," Zannah said, ignoring his choking coughs. "Use it to go over everything in the article I took from the Archives."- На корме терминал, - сказала Занна, не обращая внимания на сдавленный хрип кузена. - Воспользуйся им, и изучи все, что написано в статье из Архива.
She pulled the card from the pocket on her thigh and tossed it down in front of her suffocating cousin. He was rolling back and forth on the floor now, his hands clawing at his throat. His face had turned a bright red, and his eyes were starting to bulge from his sockets.Она вытащила инфокарту из кармана на бедре и бросила ее к ногам задыхающегося Даровита. Тот катался по полу, цепляясь рукой за горло. Лицо покраснело, а глаза почти выкатились из глазниц.
"If you can't find a way to help my Master by the time we get to Tython " she warned, "he will kill you."- Если не найдешь способ помочь учителю до прибытия на Титон, - предупредила она, - он сотрет тебя в порошок.
She released Darovit from the Force choke, and he gasped and gulped down air in raw, ragged breaths. She turned to watch him with a cruel smile on her lips, making sure he knew she was enjoying his suffering. Eventually he recovered enough to pick up the datacard and head for the terminal in the back.Она освободила Даровита, и тот распластался по полу, с трудом ловя воздух прерывистыми глотками. Занна повернулась, посмотрев на брата. Она растянула губы в жестокой усмешке, словно давала понять: его страдания доставляют только удовольствие. В конце концов, Даровит смог собраться, поднялся на ноги, взял инфокарту и побрел к терминалу.
Once he was gone, Zannah got up from her chair and began to pace back and forth between the pilot's and copilot's seats. She knew Darovit was wrong. He had to be. She was confident in her commitment to the dark side, despite everything her cousin had said. But there was enough weight to some of his arguments to make her wonder what Bane would think about all this.Когда он ушел, Занна встала и принялась шагами мерить пространство между сиденьями первого и второго пилотов. Даровит не прав, она знала это. Он ошибается. Она уверена в своих обязательствах перед темной стороной, не смотря на все, что сказал кузен. Но некоторые его аргументы достаточно весомы, чтобы задуматься о том, что скажет в ответ на них Бейн.
If her Master-like Darovit-believed her actions showed a lack of commitment to the ways of the Sith, things would go very badly for her when they reached Tython.Если учитель - как и Даровит - решит, что ее действия оспаривают методы ситов, ей может очень и очень не поздоровиться, когда они прилетят на Титон.
Belia Darzu had been a Shi'ido in life, a changeling species whose members were capable of shifting their appearance, so it was not surprising that the projection that served as the gatekeeper of her Holocron similarly changed forms. At various times she appeared to be Twi'lek, Iridonian, Cerean, or human, occasionally even switching between genders.Белия Дарзу жила века назад и принадлежала к ши’идо, расе оборотней, представители которой способны были изменять свою внешность. И потому не удивительно, что проекция, служившая хранителем ее голокрона, время от времени меняла форму. Хранитель представал то тви’леком, то иридонианином, то цереанином, то человеком, а иной раз даже менял пол.
"The process of creating a Holocron cannot be rushed " the gatekeeper explained. "The adjustments to the matrix must be made with precision and care."- При создании голокрона нельзя торопить события, - объяснял хранитель. - Изменения в матрицу следует вносить с особой точностью и осторожностью.
She was currently in the form she most often assumed: that of a tall human female with short brown hair. She appeared to be roughly thirty years of age, with a sly, almost crafty, look to her features. In this guise she was typically clad in a dark, formfitting flight suit, dark boots, and a pale yellow vest that left her arms bare. She also wore yellow gloves, a short black sleeve over each elbow, and a red flight cap and belt.Сейчас хранитель выбрал себе облик, наиболее часто демонстрируемый Бейну: образ высокой женщины-человека с короткими каштановыми волосами. На вид ей было под тридцать, и черты ее лица выдавали хитрость, коварство. Это обличье Белии обычно носило черный, обтягивающий летный комбинезон, черные сапоги, и бледно-желтый короткий жилет. На руках были желтые перчатки и короткие черные налокотники, а на голове красовалась кепка того же багрового цвета, что и пояс на талии.
After his initial activation of the Holocron's power, Bane had brought it up out of the inner sanctum and into a large common room on the main level that once served as a mess hall for Belia's living followers. Here Bane had been exploring the Holocron off and on for the past several days. He had proceeded carefully, still drained from his battle with the technobeasts. The slow pace allowed him to recuperate his energies and rebuild his strength as he probed the crystal archives.Активировав голокрон, Бейн вынес его из подвала и перешел в большую залу на главном уровне, некогда служившую столовой для живых сторонников Белии. Здесь Бейн изучал содержимое артефакта уже несколько дней. Он продвигался медленными, осторожными шагами, по-прежнему восстанавливая силы после битвы с технотварями. Неспешный темп позволял ему собирать внутреннюю энергию и возвращать былую форму по мере погружения в глубины кристаллического архива.
random book preview (Karpyshyn Drew, "Darth Bane: Rule of Two")
Read Читайте
books книги
in English на английском
with с
paraller параллельным
translation переводом

Books